Jeff Keleher

Nothing irritates an editor more than conflating content editing with copyediting.

And you wouldn’t want to tick off your editor. After all, they’re the (sometimes self-described) gatekeepers of content, making sure that all the blogs, newsletters and social media posts you put out into the world are up to your brand standards.

While the question of content editing vs copyediting may seem like – at best – splitting hairs, there is a distinct difference between the two. Understanding the nuances of both can help you not only clean up your copy and avoid publishing embarrassing spelling, grammar and punctuation errors but also produce high-quality, compelling content that serves all of your various content marketing objectives.

4 differences between Content editing and copyediting - Infographic

Start at the surface: Copyediting

Copyediting can be thought of as the first layer of editing: It encompasses tasks like checking for grammar, spelling and regional differences in language. While we may consider that to be surface-level stuff, that doesn’t make copyediting any less important. Simple spelling errors, awkward phrasing and grammar mistakes reflect poorly on a brand. How will audiences take your message seriously if it’s presented with the same care and attention to detail as a 7th grade research paper on the Roaring Twenties?

What we’re really getting at with copyediting is the language used in your content. Does it follow the rules of grammar? Is the syntax on point? Are there glaring errors in the copy that would make even Donald Trump’s Twitter account blush in embarrassment?

What copyediting entails

When a copyeditor sits down to review an article, white paper, eBook or what have you, they’re on the lookout for a wide variety of issues that could impact the readability of the material as well as how that content presents the brand. Those include:

  • Spelling errors.
  • Punctuation.
  • Capitalization.
  • Sentence structure – i.e., syntax.
  • Regional differences in language – American English vs. British English, for instance.

You could go even deeper with regional changes in spelling and vocabulary if your audience is hyper localized to a specific metro area. For instance, “jawn” is an entirely meaningless word in most of the English-speaking world, but any good copywriter would be remiss if they didn’t include it in content targeting a Philadelphian audience.

Copyediting also means checking that content adheres to any particular style guides. At Brafton, we usually follow AP Style, but we’ve been known to make exceptions when it serves the content or if specific AP rules contradict our clients’ own brand guidelines.

A knowledgeable copyeditor makes all the difference

That may all sound very straightforward, and perhaps spellcheckers and word processing software will one day become sophisticated enough to obviate the need for a hands-on copyeditor, but that day ain’t today. In truth, it takes a deft hand and a mindful editor to navigate all of the different grammar rules, style guidelines and nuances in language and fine-tune content so it’s not only pristine on a technical level but can also be easily read and digested by the target audience.

Besides, grammar is not the end-all, be-all for readability. Consider this famously absurd sentence:

“Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.”

By almost any measure, that sentence is an indecipherable mess (its circular message basically boils down to “bison from Buffalo that are intimidated by other bison from Buffalo are also intimidating bison from Buffalo”). But grammatically, it’s fine.

Granted, you’ll probably never face sentences intentionally structured in such an obnoxious fashion, but copyeditors frequently need to decide between what is grammatically correct and what reads better to a specific audience. Many literary giants, including William Faulkner, James Joyce and F. Scott Fitzgerald, have used excessively lengthy or labyrinthine sentences in their writing. While grammatically sound run-on sentences may fly in “Ulysses,” they don’t really have a place in content marketing.

That doesn’t even account for the fact that language and grammar are constantly evolving. New words enter the lexicon, once-popular terms fall out of use and stuffy language gets cast aside even if it’s technically correct (I give “whom” another 30 years tops before it’s officially tossed into the dustbin of linguistic history).

So, yeah, you need an experienced editor with a sharp eye for details on your content marketing team. Could a machine, software or algorithm handle copyediting responsibilities? Maybe, but you probably wouldn’t want it to. That is, unless your brand identity is stuck in the 19th Century.

Digging deeper into copy: Content editing

We’ve already discussed grammar and punctuation; what else is there to do in the editing process? Oh, you sweet summer child. There’s so much more that goes into editing and proofreading.

copyediting vs content editing

Copyediting covers a lot of ground and gets at the nuts and bolts of language and sentence structure, but after that’s done, you still need to dig into the meat of your content. That’s where content editing – sometimes referred to as developmental editing – comes in.

There are a few different components to content editing, ranging from the flow and structure of your content and the accuracy of the subject matter to brand voice and SEO-related items.


Shocking as it may be, you can’t believe everything you read on the internet. Even major publications and news outlets misstate facts and get things wrong from time to time. While in theory, brand marketers don’t need to hold themselves to the same journalistic standards as The New York Times, preserving your brand’s integrity and authority is paramount.

The more sophisticated or knowledgeable your audience is, the more thorough your fact-checking needs to be. Which isn’t to say that you can phone it in when writing content targeting general consumers, but a technical audience like IT workers will be far more likely to pick out inaccuracies in your content and call you on it. It’s tough to build brand authority and thought leadership when your readers are constantly pointing out errors in your content.

Structure and flow

Wait, didn’t we already cover sentence structure? Yes, but while copyediting involves checking the syntax of your writing, content editing focuses on the structure of the entire piece of content. Do the arguments follow a logical progression? Do the talking points seamlessly segue from one into another? Is your content structured in such a way that the reader will be able to follow along without any difficulty?

Marketing collateral, even when it’s designed to be informative, educational, funny, engaging or all of the above, will always retain an inherently promotional element. The best content incorporates brand messaging in such an elegant and organic fashion that the audience may not even realize it’s there. Whatever brand message underpins your content, it needs to be earned through persuasive arguments and talking points that are positioned at the exact right moments in a given article or blog. How you structure your content can make all the difference between compelling material that wins over your audience and transparent sales collateral that drives people away.

Brand voice and tone

In a perfect world, each one of your copywriters would have your brand voice down pat, able to slip into that particular tone like it was second nature. Rarely is that case. Plenty of writers will tell you that it’s difficult to completely turn off your inherent writing style in favor of another.

More nuanced or complex brand style guides often require multiple layers of editing to check that copy aligns with the brand voice. Slight changes in word choice or sentence structure can have a profound effect on the message you’re trying to convey, making an eagle-eyed content editor absolutely essential.

A good content editor needs to know your style guide (or your client’s) from front to back and how to apply those rules in different scenarios. Your brand guidelines may prefer active voice, but are there circumstances when passive voice is acceptable? It takes a discerning content editor to make those judgment calls.


Quality content in and of itself won’t help your digital marketing strategy if you haven’t optimized your copy to rank for relevant search terms. You should be building all of your content around heavily researched keywords that closely reflect what people actually search for on Google.

Without on-page optimization, you’re basically just throwing words into the ether and hoping someone, somewhere comes across them. Nevermind if those people even represent your customer demographic.

Applications like Moz, MarketMuse and SEMrush can help your marketing team identify search terms that are relevant to both your business and your audience. MarketMuse can even act as an editing tool of sorts by analyzing written copy to check that it includes a wide variety of relevant topics and suggests ways to improve your content depth.

Recap: Content editing vs copyediting

CopyeditingContent Editing
Checks for spelling, punctuation, syntaxFact-checks for accuracy and SME
Edits for readabilityScrutinizes the structure and flow of the entire piece of content
Compares text against style guides like AP or MLAEdits style and tone according to your brand voice
Finetunes copy for different target audiencesAudits the SEO performance of your content

As you can see, content editing vs copyediting is more than just semantics. They both have their separate, but no less important, areas of focus. Mastering each one is essential to consistently creating quality content that ranks high in Google SERPs, drives organic traffic to your site and provides actual value to your audience. If you think a spellchecker can do a good content editor’s job, think again.